英语演讲稿大学精品多篇

学问都 人气:1.14W

英语演讲稿大学精品多篇

英语演讲稿大学 篇一

one day, god said to a priest: ‘come, and i want to take you to see the hell.” they entered a room where so many people were sitting around a cooking pot. they looked at it but no one wants to say or do anything. they felt not only hungry but also disappointed yone has a spoon. but the handle of the spoon were too long for the food to be sent into their mouths.

有一天,上帝的牧师说:'来吧,我要带你看地狱“他们进入一个房间里这么多人坐在周围的锅。。他们看着它,但没有人愿意说或做任何事情。他们认为不仅饥饿,但也感到失望。每个人都有一个勺子。但勺子的柄太长时间的食物到他们口中发出。

“come, now i want to take you to the heaven. ”god took the priest to the heaven and entered another room. this room was the same as the first one. there were so many people sitting around a cooking pot, and the handles of their spoon were as long as those of the first group of people. there was nothing different but the atmosphere. people here drank and ate, speaking and laughing. the priest felt puzzled and asked god. god answered with a smile. ”can’t you see? people in the second room here learnt to feed each other “ the priest suddenly saw the light.

“来吧,现在我要带你到天堂。 “上帝的神父到了天堂,进入另一个房间。这间屋子作为第一个相同。有这么多身边的人一个锅坐着,他们的勺子手柄一样的第一组的人长。没有什么不同,但气氛。这里的人喝酒,吃饭,说话和笑。神父感到不解地问上帝。上帝微笑着回答。 “你没看见?在第二个房间里学会了喂对方“牧师人们突然看到了光明。

this story tells us that we should learn to share and give, and develop the good habit of loving and helping one another. the niggards who we saw in the hell would rather make themselves hungry than share with others.

这个故事告诉我们,我们应该学会分享,给予,爱和发展互相帮助的好习惯。我们在地狱看到了,那些人宁愿让自己比其他人分享饿了。

as a british poet said:” taken away love, our earth would be a grave. sharing is an idea state, a wisdom and distillation. sharing love, happiness and sadness is all that we need. there are so many people who don’t want to share with others ever they do they will think about themselves first. these people can never understand the real meaning of sharing. people are always imagining that they can live a good life in the heaven use of imagination, we always feel we are far away from the heaven fact, the heaven is not far away from us .

作为英国诗人说:“采取了爱,我们的地球将会是一个严重。分享是一种思想状态,智慧和升华。分享爱,快乐和悲伤是所有我们需要的。有这么多的人谁不想与别人分享。无论他们这么做,他们将第一次对自己的看法。这些人永远无法理解共享的真正意义。人们总是想象他们可以住在天堂的生活,因为一个良好的想象力。,我们总是觉得我们远离天堂。事实上,天堂离我们并不遥远。

英语演讲稿大学 篇二

I believe it is in my nature to dance by virtue of the beat of my heart,the pulse of my blood and the music in my mind. So I dance daily.

The seldom-used dining room of my house is now an often-used ballroom — anopen space with a hardwood floor, stereo, and a disco ball. The CD-changer hassix discs at the ready: waltz, swing, country, rock-and-roll, salsa, andtango.

Each morning when I walk through the house on the way to make coffee, Iturn on the music, hit the “shuffle” button, and it's Dance Time! I dance aloneto whatever is playing. It's a form of existential aerobics, a movingmeditation.

Tango is a recent enthusiasm. It's a complex and difficult dance, so I'm upto three lessons a week, three nights out dancing, and I'm off to Buenos Airesfor three months of immersion in tango culture.

The first time I went tango dancing I was too intimidated to get out on thefloor. I remembered another time I had stayed on the sidelines, when the dancingbegan after a village wedding on the Greek island of Crete. The fancy footworkconfused me. “Don't make a fool of yourself,” I thought. “Just watch.”

Reading my mind, an older woman dropped out of the dance, sat down besideme, and said, “If you join the dancing, you will feel foolish. If you do not,you will also feel foolish. So, why not dance?”

And, she said she had a secret for me. She whispered, “If you do not dance,we will know you are a fool. But if you dance, we will think well of you fortrying.”

Recalling her wise words, I took up the challenge of tango.

A friend asked me if my tango-mania wasn't a little ambitious. “Tango? Atyour age? You must be out of your mind!”

On the contrary: It's a deeply pondered decision. My passion for tangodisguises a fearfulness. I fear the shrinking of life that goes with aging. Ifear the boredom that comes with not learning and not taking chances. I fear thedying that goes on inside you when you leave the game of life to wait in thefinal checkout line.

I seek the sharp, scary pleasure that comes from beginning something new —that calls on all my resources and challenges my mind, my body, and my spirit,all at once.

My goal now is to dance all the dances as long as I can, and then to sitdown contented after the last elegant tango some sweet night and pass on becausethere wasn't another dance left in me.

So, when people say, “Tango? At your age? Have lost your mind?” I answer,“No, and I don't intend to.”

Robert Fulghum has written seven bestsellers including “All I Really Needto Know I Learned in Kindergarten.” A native of Waco, Texas, he was a Unitarianminister for 22 years and taught painting and philosophy. Fulghum lives inSeattle and Crete.

Independently produced for NPR by Jay Allison and Dan Gediman with JohnGregory and Viki Merrick. Photo by Miro Svolik.

我相信,随着心跳、脉搏以及心中的音乐去跳舞是我的天性。所以我每天都跳。

我屋子里那个很少使用的餐厅,现在经常被用来作“舞厅”——一个铺着硬木地板、配有立体音响装置的迪厅。我的换片箱里备好了6张碟片:华尔兹、摇摆、乡村、摇滚、萨尔萨和探戈。

每天早上,在去煮咖啡的路上,我都把音乐打开,并摁下“随机”键。跳舞的时间到了!不管放的是什么曲子,我都会随着曲子独自起舞。这是一种关乎存在的增氧运动,一种动起来的沉思。

探戈最近很火爆。这是一种很复杂的比较难跳的舞,所以我一周要上三次课,花三个晚上出去跳舞,我还打算去布宜诺斯艾利斯待三个月,接受探戈文化的浸礼。

第一次去上探戈舞蹈课的时候,我非常害怕,都不敢到地板上去。我还记得,有一次,在希腊克里特岛上,一场乡村婚礼之后,舞会开始了,而我却一直待在旁边不敢跳。那高超的步法让我眼花缭乱。“别做傻事了,”我想,“就看看吧。”

一位年龄比我还大的女士看出了我的想法,她从舞场中退出来,坐在我旁边说,“如果加入这场舞会,你会觉得很傻。如果你不加入,你一样会觉得很傻。既然这样,干吗不跳?”

然后,她说她要告诉我一个秘密。她低声说道:“如果你不跳,我们就会知道你是个傻瓜。可是如果你跳了,我们就会因为你的尝试而觉得你很棒。”

听了这席话,我接受了探戈的挑战。

一个朋友问我,我对探戈的嗜好是不是有点儿太狂野了。“探戈?你这个年龄?你一定是精神不正常了!”

恰恰相反:这是我深思熟虑之后的决定。我对探戈的热情掩盖了一种害怕。我害怕生命随着年龄的增长而缩短。我害怕因为不再学习、不再冒险而产生的无聊。我害怕在退出生命之局而等着末日审判的过程中,你体内发生的死亡

我追寻那种随着新事物而产生的,尖锐而略带惊吓的喜悦——这就要求我全身心投入,对我的心智、身体和勇气同时进行挑战。

我现在的目标就是:跳完所有我能跳的舞蹈,然后,在某个甜蜜的夜晚,跳完最后一支优雅的探戈后,满意地坐下来,离开世界——因为我体内没有一支没有跳过的舞了。

所以,当人们说,“探戈?你这个年龄?精神不正常吧?”我便回答:“没有啊,我可不想不正常。”

英语演讲稿大学 篇三

I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering. You ask, what is our aim? I can answer in one word, it is victory. Victory at all costs—victory in spite of all terrors—victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. Let that be realized, no survival for the British Empire, no survival for all that British Empire has stood for , no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall more forward toward his goal. I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “Come then, let us go forward together with our united strength.”

我能奉献的唯有热血、辛劳、泪水和汗水。我们所面临的将是一场极为残酷的考验,我们面临的将是旷日持久的斗争和苦难。你若问我们的目标是什么?我可以用一个词来概括,那就是胜利。不惜一切代价去夺取胜利,不畏惧一切恐怖去夺取胜利,不论前路再长再苦也要多去胜利,因为没有胜利纠无法生存!我们必须意识到,没有胜利就没有大英帝国,没有胜利就没有大英帝国所象征的一切,没有胜利就没有多少世纪以来强烈的要求和冲动:人类应当向自己的目标迈进。此刻,我的精神振奋,满怀信心地承当起自己的人物。我确信,只要我们大家联合,我们的事业就不会挫败。此时此刻千钧一发之际,我觉得我有权要求各方面的支持。我要呼吁:“来吧,让我们群策努力,并肩迈进!”